|
Мысли о Ноемини - Дина Маяцкая
Друзья - сергей рудой
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь. >>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Поэзия : Ночные фонари . - Николай Зимин Кругом все тихо и печально .
Уснувший город крепко спит .
И ветер , грустно завывая ,
Один о чем – то говорит ...
И я , продрогший и усталый ,
Иду за стынь , за даль ,
В тот беспредельный , безначальный ,
Небес желанный край .
Поэзия : Случайным не бывает крик - Анна Росс
Поэзия : Величие Божие - Надежда Лееуве
|